BUFFY: |
|
BUFFY: |
|
Every single night, the same arrangement |
|
|
Jede Nacht das selbe |
|
I go out and fight the fight. |
|
|
Ich ziehe aus und kämpfe |
|
Still I always feel this strange estrangement |
|
|
Trotzdem fühle ich immer diese seltsame Entfremdung |
|
Nothing here is real, nothing here is right. |
|
|
Nichts hier ist real, nichts hier ist richtig. |
|
|
|
|
I've been making shows of trading blows |
|
|
Ich mache die Show und tausche Schläge aus |
|
Just hoping no one knows |
|
|
hoffe einfach, das niemand merkt |
|
That I've been going through the motions |
|
|
daß ich einfach nur die Bewegungen durchgehe |
|
Walking through the part. |
|
|
meine Rolle spiele. |
|
|
|
|
Nothing seems to penetrate my heart. |
|
|
Nichts scheint mich wirklich zu berühren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I was always brave, and kind of righteous. |
|
|
Ich war immer mutig, und irgendwie rechtschaffend |
|
Now I find I'm wavering. |
|
|
Nun fühle ich mich unsicher |
|
|
|
|
[Two Vampires and a Demon attack] |
|
|
[Zwei Vampire und ein Dämon greifen an] |
|
|
|
|
Crawl out of your grave, you'll find this fight just |
|
|
Krieche aus deinem Grab, und du wirst finden, das dieser |
|
Doesn't mean a thing. |
|
|
Kampf einfach nichts mehr bedeutet. |
|
|
|
VAMPIRE 1: |
|
VAMPIR 1: |
|
She ain't got that swing. |
|
|
Sie hat einfach nicht mehr diesen Schwung. |
|
|
|
|
[Buffy goes down after hit by the Vampire] |
|
|
[Buffy geht nach einem Schlag des Vampirs zu Boden] |
|
|
|
BUFFY: |
|
BUFFY: |
|
Thanks for noticing. |
|
|
Danke, daß du es bemerkst. |
|
|
|
VAMPIRES AND DEMON: |
|
VAMPIRE UND DÄMON: |
|
She does pretty well with fiends from hell |
|
|
Sie kommt ziemlich gut zurecht mit Unholden aus der Hölle |
|
But lately we can tell [Buffy gets up and grabs a sword] |
|
|
Aber in letzter Zeit können wir sagen [Buffy springt auf und nimmt ein Schwert] |
|
That she's just going through the motions |
|
|
daß sie einfach nur die Bewegungen durchgeht |
|
|
|
DEMON: |
|
DÄMON: |
|
Going through the motions. |
|
|
die Bewegungen durchgeht... |
|
|
|
|
[Buffy pulls Vampire 1 away, cuts off his head with the sword.] |
|
|
[Buffy zieht Vampir 1 weg und köpft ihn mit dem Schwert] |
|
|
|
VAMP 2: |
|
VAMPIR 2: |
|
Faking it somehow. |
|
|
Es irgendwie vortäuscht... |
|
|
|
|
[Buffy pushes him aside, stabs the demon] |
|
|
[Buffy zieht ihn beiseite und pfählt den Dämon] |
|
|
|
DEMON: |
|
DÄMON: |
|
She's not even half the girl she- |
|
|
Sie ist nicht mal halb das Mädchen das sie- |
|
[looks down at his wound] ow. |
|
|
[schaut auf seine Wunde] au. |
|
|
|
BUFFY: |
|
BUFFY: |
|
Will I stay this way forever? |
|
|
Werde ich immer so bleiben? |
|
Sleepwalk through my life's endeavor? |
|
|
Schlafwandelnd durch mein Leben gehen? |
|
|
|
|
[She cuts off a prisoner from a tree] |
|
|
[Buffy schneidet einen Gefangenen vom Baum los] |
|
|
|
HANDSOME GUY: |
|
GUTAUSEHENDER JÜNGLING: |
|
How can I repay- |
|
|
Wie kann ich mich bedanken- |
|
|
|
BUFFY: |
|
BUFFY: |
|
Whatever. |
|
|
Was auch immer |
|
|
|
|
[Turns around and leaves] |
|
|
[Sie dreht sich um und geht] |
|
|
|
BUFFY: |
|
BUFFY: |
|
I don't want to beeeeee... |
|
|
Ich möchte nicht so sein |
|
Going through the motions |
|
|
die Bewegungen durchgehen |
|
Losing all my drive. |
|
|
meine Motivation verlieren |
|
I can't even see |
|
|
Ich kann noch nicht mal erkennen |
|
If this is really me |
|
|
ob das wirklich ich bin |
|
And I just want to be- |
|
|
Und ich möchte einfach nur- |
|
|
|
|
Aliiiiiive. |
|
|
Lebendig sein. |
|
|
|