Becoming 1 |
[ Letzte Episode ] [ Übersicht ] [ Nächste Episode ] |
Vorbemerkungen |
Synchrobugs |
Nach Principal Snyders Zurechtweisung in der Schule |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Cordelia: How about because you're a tiny, impotent Nazi with a bug up his butt the size of an emu? |
Cordelia: Sag ihm doch: Sie sind ein impotentes Arschloch mit einem voll häßlichen Gesicht zum Eier abschrecken? |
Eigentlich ist die Übersetzung sinngemäß in Ordnung. Dies soll nur zeigen, daß Cordelia im Original nicht Arschloch sagt, aber mit Sicherheit das gleiche meint. |
Als Buße für Drusilla: |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Angel: Ten Our Fathers and an Act of Contrition. |
Angel: Zehn Vater Unser und sechs Rosenkränze. |
... |
Im Garten betrachten Angel und Drusilla den Zeitungsartikel über den Sarkophag. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Drusilla: That's what's been whispering to me. Sh. |
Drusilla: Das hat mir der Mond zugeflüstert. |
Angel: Oh, yeah. Don't worry, though. Soon it'll stop. Soon it'll scream. |
Angel: Und ja. Kein Grund zur Sorge, lange dauert es nicht mehr. Der Untergang kommt. |
In der Übersetzung geht das Wortspiel mit whisper und scream verloren. Vom Mond ist nur am Anfang des Gespräches die Rede. Später scheint Drusilla sich auf den Sarkophag zu beziehen, wenn sie von den Stimmen spricht. |
Buffy telefoniert mit Willow, die wohl gerade am Telefon ein unanständiges Wort benutzt hat: |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Buffy: My God. You kiss your mother with that mouth? |
Buffy: Nach so einem Ausdruck mußt du dir ja die Zähne putzen. |
Ist sinngemäß natürlich völlig korrekt, aber auch nicht besser als die wörtliche Variante. |
Buffy kann sich offenbar nicht an den Namen Acathla erinnern. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Alfalfa |
Agatha |
Passt akustisch sehr gut. |
Der Name für Kendras Pflock. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Mr. Pointy |
van Helsing |
Man hätte durchaus auch bei Mr. Pointy bleiben können. (Zu van Helsing siehe auch Bram Stokers Dracula.) |
Auch bei ihrer Begegnung mit Angel kann Buffy sich nicht an das Wort Acathla erinnern. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Al Franken |
Adonis |
Seltsamerweise ist hier die akustische ähnlichkeit geringer als bei ihrem ersten Versprecher. |
Buffy the Vampire Slayer, its characters, and the Buffy logo are the property of Joss Whedon, Mutant Enemy, the WB Television Network, and Twentieth Century Fox. This is an unofficial site and not affiliated in any way with the aforementioned people or companies. The information on this, and adjoining, pages is provided solely as a resource. No copyright infringement is intended.
Angelegt / Geändert: 20. Mai 1999 / 20. Mai 1999
Design & Text © 1999 by GL
Anregungen, Fragen: Gerhard.Lenerz@theslayer.de
technische Probleme: webmaster@theslayer.de