Some Assembly Required |
[ Letzte Episode ] [ Übersicht ] [ Nächste Episode ] |
Vorbemerkungen |
Richtig schwere Fehler gibt es in der Übersetzung eigentlich nicht. Daher mal keine Bugs im engeren Sinne, sondern nur ein Auswahl der Dinge, die einem bei dem Vergleich der beiden Versionen auffallen.
Synchrobugs |
Der erwartete Vampir geht auf die streitenden Buffy und Angel los. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Buffy: Well, I didn't come here to fight. |
Buffy: Ich will mich doch garnicht streiten. |
[Ein Vampir greift an und stößt Buffy und Angel zu Boden.] |
Buffy: Oh, right, I did. |
Buffy: Hier, der will streiten. |
Die Übersetzung hat zwar den gleichen Effekt, aber der Sinn ist ein anderer. |
Buffy rezensiert Giles´ Dating-Trockenübungen. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Buffy: Then if you wouldn't mind a little Gene and Roger, you might wanna leave off the "idiot" part. |
Buffy: Dann haben sie sicher nichts gegen eine kurze Kritik, lassen sie den Teil mit dem Idioten weg. |
Kein Kommentar.
|
Warum alles auf Jenny Calendar als potentielle Date-Kandidatin für Giles deutet. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Buffy: Add it all up and it all spells 'duh'. | Buffy: Also gibts keine andere Möglichkeit, ist doch klar. |
Eine etwas trockene Übersetzung. |
Buffy versucht Willow bei ihrem Gespräch loszueisen. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Buffy: Uh, sorry to interrupt, Willow, but it's the Bat Signal. | Buffy: Ich störe nicht gern, Willow, aber die Arbeit ruft uns. |
Auch wieder eine etwas langweilige Übersetzung. Eine bessere Alternative läßt sich aber wohl auch nicht finden.
|
Willow hat bereits die Lösung für Cordys wissenschaftliches Projekt. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Willow: It's a fruit. | Willow: Ein Fruchtgemüse. |
Das soll wohl ein zusätzlicher Scherz sein. Leider paßt der überhaupt nicht zu Willow. Daher ist dies Wohl der einzige richtige Fehler in der Synchro zu dieser Episode. |
Cordy bittet Angel sie nach Hause zu bringen. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Cordelia: Can you take me? | Cordelia: Begleitest du mich? |
Kommentar? Keiner. |
Giles ist verwundert, dass Jenny zum Footballspiel geht. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Giles: I just assumed that you, you, you spent your evenings downloading incantations and, and, and casting bones. | Giles: Ich hatte nur angenommen sie verbringen ihre Abende mit alten Knochenorakeln und Hexereien im Internet. |
Das Internet ist momentan "in", also muß man, wann immer sich eine Gelegenheit dazu bietet, das Wort unterbringen. |
Buffy stellt Chris zur Rede, um herauszufinden, wohin Cordy gebracht wurde. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Buffy: You can't just give and take lives like that. It's not your job. | Buffy: Du kannst dich nicht wie ein Gott benehmen. Das ist nicht dein Job. |
Gemeint ist das wohl auch im Original. Es wird nur nicht explizit ausgedrückt. |
Xander lamentiert Willow gegenüber über seinen nicht vorhandenen Schlag bei Frauen. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Xander: ....... game of musical chairs ....... | Xander: ....... Reise nach Jerusalem ....... |
Nur als Anmerkung. |
Buffy the Vampire Slayer, its characters, and the Buffy logo are the property of Joss Whedon, Mutant Enemy, the WB Television Network, and Twentieth Century Fox. This is an unofficial site and not affiliated in any way with the aforementioned people or companies. The information on this, and adjoining, pages is provided solely as a resource. No copyright infringement is intended.
Angelegt / Geändert: 03. Januar 1999 / 01. Mai 1999
Design & Text © 1999 by GL
Anregungen, Fragen: Gerhard.Lenerz@theslayer.de
technische Probleme: webmaster@theslayer.de