Nightmares |
[ Letzte Episode ] [ Übersicht ] [ Nächste Episode ] |
Vorbemerkungen |
An der Übersetzung gibt es diesmal so gut wie nichts zu beanstanden. Natürlich mag dies zum Teil daran liegen, daß die Episode recht wenig Dialog enthielt und dieser auch grösstenteils recht gut übersetzbar war. Aber erfreulich bleibt es trotzdem.
Synchrobugs |
Nachdem Wendell im Klassenraum von Cordelia zurechtgewiesen wurde. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Willow: Why is she so Evita-like? |
Willow: Warum läßt sie immer die Diva raushängen? |
Was hier fehlt ist natürlich die Anspielung auf Evita. Diva ist allerdings vom Sinn her schon treffend. |
Im Gespräch über die Ängste. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Xander: If there's something bad out there we'll find, you'll slay, we'll party! |
Xander: Wenn das Böse auftaucht, dann finden wir es, du schlägst zu und die Party kann steigen. |
Hier bekommt die Synchro Probleme mit dem Wort 'slay'. Im O-Ton ergibt es im Zusammenhang mit dem Titel der Serie eine viel konkretere Bedeutung, als das eher allgemeine 'Zuschlagen', das in der Übersetzung Verwendung findet. |
Später im Gespräch mit Wendell. |
Englischer Text |
Deutscher Text |
---|---|
Wendell: They're not insects. They're arachnids. |
Wendell: Das sind keine Insekten. Das sind Arachniden. |
Xander: They're from the Middle East? |
Xander: Hä? Was für'n Zeug ist das? |
Natürlich kann man mit der wörtlichen Übersetzung hier wenig anfangen, aber die einfallslose Übersetzung schafft es nicht, die skeptischen Blicke von Willow und besonders Buffy zu erklären. |
Buffy the Vampire Slayer, its characters, and the Buffy logo are the property of Joss Whedon, Mutant Enemy, the WB Television Network, and Twentieth Century Fox. This is an unofficial site and not affiliated in any way with the aforementioned people or companies. The information on this, and adjoining, pages is provided solely as a resource. No copyright infringement is intended.
Angelegt / Geändert: 07. August 1998 / 07. August 1999
Design & Text © 1999 by GL
Anregungen, Fragen: Gerhard.Lenerz@theslayer.de
technische Probleme: webmaster@theslayer.de